머라이어 캐리 - 꽃잎들 / 무지개(간주곡)
I've often wondered if there's ever been a perfect family
난 완벽한 가족이란 게 있긴 한건지 자주 궁금해했어
I've always longed for undividedness
And sought stability
항상 나뉘지 않고 안정적인 삶을 바래왔지
A flower taught me how to pray
한 꽃에게서 기도하는 법을 배웠어
But as I grew, that flower changed
그러나 그 꽃은 내가 자라면서 변하기 시작했어
She started flailing in the wind
바람에 나부끼며 비틀리기 시작했지
Like golden petals scattering
바람에 흩날리는 꽃잎처럼
And I miss you, dandelion
And even love you
그리고 나는 너가 그리워, 민들레, 그리고 사랑하기까지 해
And I wish there was a way
For me to trust you
그리고 어떻게든 내가 너를 믿을 수 있는 방법이 있었으면 해
But it hurts me every time
I try to touch you
하지만 내가 너에게 다가가려고 할 때마다 아파와
But I miss you, dandelion
And even love you
그래도 난 너를 그리워해, 민들레, 그리고 사랑하기까지
I gravitated towards a patriarch
So young predictably
나는 흔하고 어리게도 가부장에게 이끌렸어
I was resigned to spend my life
Within a maze of misery
슬픔의 미로 속에서 삶을 보내도록 단념되었지
A boy and a girl befriended me
두 아이가 나에게 다가왔고
We're bonded through despondency
우리는 슬픔을 통해 결속했지
I stayed so long, but finally
나는 오래 머물렀지만
I fled to save my sanity
결국 내 맨정신을 지키기 위해 달아났어
And I miss you, little sis and little brother
그리고 난 나의 아이들이 그리워
And I hope you realize
그리고 이들이 항상
I'll always love you (Always love you)
내가 사랑한다는 사실을 알아주었으면 좋겠어
And although you're struggling, you will recover
그리고 지금은 힘들어도, 언젠가는 치유될 수 있을 거라는 것도
(We're gonna make it, maybe)
(어쩌면 이 고난을 이겨내서 함께할 수 있을거야)
And I miss you, little sis and little brother
그리고 난 나의 아이들이 그리워
So many I considered closest to me
내가 가깝게 여겼던 수많은 이들이
Turned on a dime and sold me out dutifully
한 푼에 돌아서서 충실하게 나를 팔아넘겼지
Although that knife was chipping away at me
그 칼이 나를 깎아내고 있을 때
They turned their eyes away and went home to sleep
다들 눈을 돌리고는 그들의 집에서 자기 위해 가버렸지
(Sleep, sleep, sleep)
And I missed a lot of life, but I'll recover
그리고 난 많은 삶을 놓쳤지만, 언젠가는 회복하겠지
Though I know you really like to see me suffer
너는 너무나도 나의 고통을 보고 싶어 하지만.
Still I wish that you and I'd forgive each other
그래도 난 우리가 서로를 용서했으면 해
'Cause I miss you, Valentine, and really loved you
왜냐하면 너를 보고 싶으니까, 발렌타인, 정말 사랑했었으니까
I really loved you (I guess I loved you)
정말 사랑했었으니까 (사랑했었나봐)
I tried so hard, but you drove me away
난 너무나 애를 썼지만, 니가 나를 밀어냈어
To preserve my sanity
스스로를 지키기 위해
And I found the strength to break away
그리고 난 해방되기 위한 힘을 찾았지
(Do-do-do-do-do)
Fly
날아가
I know there is a rainbow
난 저 너머 무지개가 있는 걸 알아
For me to follow
내가 따라가서
To get beyond my sorrow
나의 슬픔 너머로 갈 수 있도록
Thunder precedes the sunlight
천둥은 햇빛 이전에 존재하니
So I'll be alright
If I can find that
Rainbow's end
그러니 저 무지개의 끝을 찾을 수 있다면
난 괜찮을 거야
I will be alright
If I can find that
Rainbow's end
저 무지개의 끝을 찾을 수 있다면
난 괜찮을 수 있을 거야
"Petals" / "Rainbow Interlude"
Album : "Rainbow" - 1999
Original Singer : Mariah Carey - 1999
Writer(s): Terry Steven Lewis, Mariah Carey, Harris James Samuel, Wright James Quenton
Korean Translation : Haa-Cehn / 하첸
https://www.youtube.com/watch?v=qdz0tIeVAh0
Whitney Houston - Run to You / Lyrics / 가사&번역 (0) | 2023.04.07 |
---|---|
Whitney Houston - Greatest Love Of All / Lyrics / 가사&번역 (0) | 2023.02.17 |
Marie Jaëll - Der Sturm, from Fünf Lieder(1880) / Lyrics and Score (0) | 2023.02.15 |